Last week, between the laundry and packing the hand luggage for Dublin (yep, I went to Dublin last weekend!) I found in the internet this poem. Really really hard to read, especially for a non-English speaker. I haven’t checked the words I read wrongly, but I will let you know soon. I hope you’ll be better than me! 😉 It took me a while to write it down, but here it is: Continue reading
“Amor, cuántos caminos hasta llegar a un beso,
qué soledad errante hasta tu compañía!
Siguen los trenes solos rodando con la lluvia.
En Taltal no amanece aún la primavera. Continue reading
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed–and gazed–but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
On the 17th of April 2014, one of the most remarkable authors of Latin America died at the age of 87. Gabriel García Márquez was a Colombian novelist, journalist besides of being awarded the Nobel Prize in Literature in 1982.
The list of his writings is full of masterpieces and stunning words linked together with mastery. So far, I have never found such a beauty and poetry in something I read: it is the first time that I genuinely love all works.
I still remember that conference he had to lead three years ago in Alba, but because of another appointment at the theatre. I am still regretting it, but the theatrical performance of Sister Act in Milan.
Lately, I found an interesting and stunning poem surfing the internet. So I decided to post it on the blog. Unfortunately I am not able to share it directly, so I had to post the transcription here. It is the work of a 14-year-old boy and his brother chose to share it with his followers on twitter.
“Our generation will be known for nothing.
Never will anybody say,
We were the peak of mankind. Continue reading